IDEX HOMES
​
PROJET ILCEA4
​
HOSTS MIGRATIONS EXCHANGING STORIES
Pr Virginie Mamadouh
​
Biography
​
Profesor of Political and Cultural Geography at the University of Amsterdam, The Netherlands.
​
Her research interests include geopolitical representations, transnational migration and territorial identities and urban social movements, current projetcts pertain to geopolitics of the European Union. urban geopolitics and the paradiplomacy of cities, and geographies of multimingualism.
​
She is one of the editors of the Wiley- Blackwell Companion to Political Geography (Agnew et al, 2015) and The Handbook on Geographies of globalization (Kloosterman, Mamadouh & Terhost, 2018) and of the international academic journal Geopolitics.
The conference
It deals with the relationships between languages, territories and mobilities. Inspired by Derrida or Foucault, both members of the French Theory, English- language geography focuses on language and speech but not on the importance of linguistic geography. Yet, languages and their uses are essential to the appropriation of a territory. Political geography questions the relations between languages and territories while critical geography aims to analyze the geographic imaginations and representations of those relations.
Focusing on Europe, the conference will highlight the importance of linguistic ideologies linked to nationalism that creates a porosity of the boundaries between the concepts of State, Nation, national language and national territory. Those concepts convey a monolingual norm that is both individual and collective. Despite different models (linguistic homogenization on the French territory vs political unification in German-speaking zones for example) barriers between languages are seen as unstable and bilingual citizens as untrustworthy.
Moreover, thiis intervention will draw attention to the mobilities due to globalization and europeanization, to the urban linguistic superdiversity brought by those phenomenons and to the evolution of linguistic ideoligies arisen from new forms of plurilinguism. Following the results of the cross- disciplinary group working on the european project MIME (Mobilité et inclusion dans une Europe multilingue), it will evoke different issues of this project.
​
See: https://www.mime-project.org/vademecum/ Mobility and Inclusion in Multilingual Europe (MIME) https://www.mime-project.org/ MIME research leading to these results has received funding from the European Community’s Seventh Framework Programme under grant agreement No. 613344 (MIME Project). 2014-2018
Ce séminaire concerne les rapports langues, territoires et mobilités. Dans la géographie anglophone on s’intéresse beaucoup au langage et au discours (inspiré par Foucault, Derrida et autres représentants de la French Theory) mais très peu aux langues et à la géographie linguistique.
Pourtant, les langues et leurs usages sont d’importants vecteurs d’appropriation du territoire. En géographie politique ce sont surtout les relations entre langues et territoires qui posent question et la géopolitique critique permet d’analyser les imaginations géographiques et les représentations géopolitiques des relations entre des langues et des territoires particuliers.
En particulier, on notera l’ importance en Europe des idéologies linguistiques liées au nationalisme et à l’isomorphisme qu’il suppose entre État, Nation, langue nationale et territoire national et la norme monolingue qui les accompagne – norme individuelle et norme collective. Même si les modèles divergent (par exemple le contraste entre l’homogénéisation linguistique dans le territoire français et l’unification politique des groupes germanophones) les zones de contact entre langues sont souvent considérées comme des zones instables et les bilingues comme des citoyens peu fiables.
Cette intervention s’intéresse en particulier aux questions de mobilités liées à la mondialisation et l’Européanisation, et la superdiversité linguistique qui en découle, en particulier dans les villes, et l’évolution des idéologies linguistiques européennes face à ces nouvelles formes de plurilinguisme. En s’appuyant sur les résultats de l’équipe pluridisciplinaire du projet européen MIME (Mobilité et inclusion dans une Europe multilingue) différentes questions pratiques qui en relèvent seront passées en revue.
Voir en particulier le vademecum (en anglais) https://www.mime-project.org/vademecum/ Mobility and Inclusion in Multilingual Europe (MIME) https://www.mime-project.org/ MIME 2014-2018